江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。
江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江水决堤啊又流回,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相随。没有我相伴相陪你,终有一天你会懊悔。
江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
江水静流啊积沙岛,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相交。在没有我的日子里,祝你平安岁月静好。
江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。
江水改道啊又成河,心爱的人儿别处飞,从此再不来看望我。虽然我们不再相逢,愿你好日子歌里过。
1、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:40-42
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:43-44
江有汜(sì),之子归,不我以。
不我以,其后也悔。
江:长江。
汜:由主流分出而复汇合的河水。
归:荣归故里。
妇人谓嫁曰归。
不我以:不带我。
我,媵自我也。
江有渚(zhǔ),之子归,不我与。
不我与,其后也处。
渚:水中小洲。
不我与:不与我相聚。
处:忧愁。
江有沱(tuó),之子归,不我过。
不我过,其啸也歌。
沱:长江的支流名称。
或以为与“汜”同。
过:至也。
一说度。
其啸也歌:啸是唱歌没有谱和调的意思。
啸,蹙口出声,以舒愤懑之气,言其悔时也。
歌,则得其所处而乐也。
1、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:40-42
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:43-44